한글 고어나 로마자 발음은 제가 아는 한도 내에서 발음 나는 대로 작성하였습니다.
여진, 만주문자나 몽고문자, 한글 고어의 표기는 전혀 고려하지 않았습니다.
틀림점이나 오타 있으면 알려주세요.
-------------------------------------------------
27. 학당에서 파하여 집으로 와 밥을 먹고 난 후에,
→ 조선어 : 학당(學堂)에셔 파(罷)하여 집의 와 밥 먹기 마찬 후에,
→ 만주어 : 타치쿠 치 파챠머 보오더 지피 부다 져머 와지하 망기,
→ 로마자 : taciku ci facame boode jifi buda jeme wajiha manggi,
→ 중국어 : 放學到家裡吃完飯後就到學校裡去寫字,
28. 즉시 학당에 가서 글을 쓰고 스승 앞에서 글을 외우오.
→ 조선어 : 즉시 학당(學堂)에 가셔 글 쓰고 스승앏해 글을 강(講)하노라.
→ 만주어 : 욷해 타치쿠 더 거너피 빋허 아라머 스퓌 쥬러리 빋허 버 걍남비
→ 로마자 : uthai taciku de genefi bithe arame sefui juleri bithe be giyangnambi.
→ 중국어 : 在師傅面前講書.
29. 무슨 글을 외우시오?
→ 조선어 : 므슴 글을 강(講)하난다?
→ 만주어 : 애 빋허 버 걍남비?
→ 로마자 : ai bithe be giyangnambi?
→ 중국어 : 講什麼書?
30. 논어와 맹자와 소학을 외우오.
→ 조선어 : 논어(論語), 맹자(孟子), 소학(小學)을 강(講)하노라.
→ 만주어 : 로어런 기수런 멍즈 아지간 타친 이 빋허 버 걍남비.
→ 로마자 : leolen gisuren mengdzi ajigan tacin i bithe be giyangnamgbi.
→ 중국어 : 講論語、孟子、小學的書.
31. 다 외우고 나면 다시 무엇을 공부하시오?
→ 조선어 : 글 강(講)하여 맛고 다시 므어슬 공부(工夫)하난다?
→ 만주어 : 빋허 걍나머 와지피 쟤 애버 키쳠비?
→ 로마자 : bithe giyangname wajifi jai aibe kicembi?
→ 중국어 : 講完書又做什麼功課?
32. 저녁이 되면,
→ 조선어 : 져녁 되거든,
→ 만주어 : 얌지 오호 망기,
→ 로마자 : yamji oho manggi,
→ 중국어 : 到晚
33. 스승님 앞에서 추첨(抽籤)하여 글을 외우니,
→ 조선어 : 스승 앏해셔 사슬 싸혀 글 외오나니,
→ 만주어 : 스퓌 쥬러리 시뱌 타타피 빋허 셔지럼비
→ 로마자 : sefui juleri sibiya tatafi bithe Sejilembi,
→ 중국어 : 間在師傅面前抽籤背書,
34. 능히 외우고 나면 스승님이 면첩 하나를 주시고,
→ 조선어 : 능히 외오나니면 스승이 면첩(免帖) 한나흘 주고,
→ 만주어 : 셔지러머 무터헝거 오치 스푸 궈부러 빋허 엄커 버 붐비,
→ 로마자 : sejileme mutehengge oci sefu guwebure bithe emke be bumbi,
→ 중국어 : 若能背時,師傅給一張免帖,
----------------------------------------------------------------------------
요약
27/28. 조선인 : 타치쿠 치 파챠머 보오더 지피 부다 져머 와지하 망기,
욷해 타치쿠 더 거너피 빋허 아라머 스퓌 쥬러리 빋허 버 걍남비
학당에서 파하여 집으로 와 밥을 먹고 난 후에, 즉시 학당에 가서 글을 쓰고 스승 앞에서 글을 외우오.
29. 만주인 : 애 빋허 버 걍남비?
무슨 글을 외우시오?
30. 조선인 : 로어런 기수런 멍즈 아지간 타친 이 빋허 버 걍남비.
논어와 맹자와 소학을 외우오.
31. 만주인 : 빋허 걍나머 와지피 쟤 애버 키쳠비?
다 외우고 나면 다시 무엇을 공부하시오?
32/33/34. 조선인 : 얌지 오호 망기, 스퓌 쥬러리 시뱌 타타피 빋허 셔지럼비,
셔지러머 무터헝거 오치 스푸 궈부러 빋허 엄커 버 붐비,
저녁이 되면, 스승님 앞에서 추첨(抽籤)하여 글을 외우니, 능히 외우고 나면 스승님이 면첩 하나를 주시고,
-4편에서 계속됩니다-
댓글
댓글 쓰기