아데르스키님께서 완안이 한어로 왕이냐고 물으셔서
중국 여진어 전문가이신 김계종 교수의 여진문사전(女眞文辭典)를 살펴 보았습니다.
우선 여진어와 만주어는 약간 다릅니다. 참고하시고요.^^
고려(高麗) : so-gor [소-골]
고려국(高麗國) : so-gor gurun [소-골 구룬]
중국(中國) : dulila gurun [두리라 구룬]
금(金) : antʃun [안춘]
금국(金國) : antʃun gurun [안춘 구룬]
대금국(大金國) : amba antʃun gurun [암바 안춘 구룬]
글단,거란(契丹) : ci-tan [시-탄]
여진(女眞) : dƷu-ʃien [주-쉬이언/쥐 쉬언/주-션]
요(遼) : liao [리아오]
완안(完顏) 성씨, 부족 : won (g)ian [온 이안, 온 기안]
~의 : 的 ni [니]
고려의 : 高麗的 so-gor ni [소-골 니]
금국의 : 金國的 antʃun gurun ni [안춘 구룬 니]
대금의 : 大金的 amba antʃun ni [암바 안춘 니]
왕(王) : waŋ [왕]
국왕(國王) : gurun ni oŋ [구룬 니 옹]
제왕(帝王) : di-waŋ [디-왕]
천자(天子) : abxai dƷui [압하이 주이]
군(君) : ədƷən [어전]
주인(主人) : ədƷən ni nialma [어전 니 니알마]
한(汗)/황제(皇帝) : xa-(g)an [하-안/하-간]
황제(皇帝) : xuaŋ-di [후앙-디]
한(汗)의/
황제의(皇帝的) : xa-(g)an ni [하-안 니/하-간 니]
황제의군사(皇帝的軍師) xuaŋ-di i tʃao-fĩ [후앙-디 이 차오-피]
천가한(天可汗)/천황(天皇) : tien xa-(g)an [티엔 하-안/티엔 하-간]
황태후(皇太后) : xuaŋ tai xao [후앙 타이 하오]
황후(皇后) : xuaŋ amu-lu aoi [후앙 아무-루 아오이]
황자(皇子) : xuaŋ-sĩ [후앙-시]
태자(太子) : taisĩ [타이시]
용왕(龍王) : luŋ waŋ [룽 왕]
태조(太祖) : tai-su [타이-수]
태조무원황제(太祖武元皇帝) : 아골타의 시호
tai-su tʃao-xa nu-un xuaŋ di [타이-수 차오-하 누-운 후앙 디]
만세(萬世) : tumən dƷan [투먼 잔]
금 건국 이전과 이후, 북송 멸망 이전과 이후의 용어가 약간씩 다른 것 같습니다.
금건국 이전의 완안부 부족장이 세습하던 태사(太師) tai fĩ [타이쉬]라고 호칭하다가
1114년 황제 [후앙-디]라고 부르다, 금 멸망 후 청 성립 이전엔 한, 칸이라는 [하간],
김계종 선생은 만주어로는 x발음을 ㅋ로 변했다고 하니
xa-(g)an은 [카-안] [카-간]이라고 불렀나 봅니다.
완안完顏을 만주어로는 왕야(wanggiya)라고 합니다.
거란국지에 아골타가 양박의 건의에 따라
<왕(王)으로써 성(姓)을 삼고, 민(旻)으로써 이름을 삼으며,>라는 구절이 있습니다.
일단 금사에는 완안부도 여러 부족이 있어, 금시조 함보가 거주한 완안부는
복간수(僕幹水) 완안부(完顏部)이고
이후에 태신특보수(泰神忒保水) 완안부(完顏部), 신은수(神隱水) 완안부(完顏部)가
항복하였다는 구절이 있습니다.
또한 고려사에 1103년에 이미 완안부의 명칭이 기록되어 있는 것으로 보아,
완안부는 금 건국 이전부터 있던 명칭으로
완안부가 금이 건국할 당시 성씨를 왕(王)으로 하였다는 구절과는 어떤 관련이 있는지는
좀 더 살펴보아야 할듯싶네요.
댓글
댓글 쓰기