국어 고어는 일일이 변환하기 귀찮은 관계로 발음대로 제 맘대로 쓰겠습니다. ^^;
또한 국어 고어는 고등학교 이후로 손을 놓은 관계로, 오역의 가능성이 높습니다.
틀림점이나 오타 있으면 알려주세요.
----------------------------------------------------------------------------
몽어노걸대(蒙語老乞大) 권 1
1. 대인! 그대는 어디에서 오는 것이오?
→ 1741년 몽고어 : 이커 아바개 치 하나사 이러버?
→ 1741년 조선어 : 큰 형아! 네 어대로셔 온다?
→ 1765년 조선어 : 큰 형아! 네 어대로셔 온다?
→ 1765년 만주어 : 암바 아거 시 애비치 지허?
2. 나는 조선 왕경에서 왔소이다!
→ 1741년 몽고어 : 비 쵸오햔 왕 깅 어쳐 이러버!
→ 1741년 조선어 : 내 조선 왕경셔 왓노라!
→ 1765년 조선어 : 내 조선 왕경으로셔 왓노라!
→ 1765년 만주어 : 비 촤햔 왕 깅 치 지허!
3. 이제 어디로 가시오?
→ 1741년 몽고어 : 오도 하나 어치 쵸오햔 왕 깅 어쳐 이러버!
→ 1741년 조선어 : 즉금(即今/곧 이제) 어대 가난다?
→ 1765년 조선어 : 이제 어대로 가난다?
→ 1765년 만주어 : 터 압시 거넘비?
4. 나는 북경(北京)으로 향하여 가오.
→ 1741년 몽고어 : 비 버거징 연 쥭 어치뮈.
→ 1741년 조선어 : 내 북경으로 향하야 가노라.
→ 1765년 조선어 : 내 황성으로 향하여 가노라.
→ 1765년 만주어 : 비 거문 허쳔 이 바루 거넘비.
5. 그대는 언제 왕경에서 떠나왔소?
→ 1741년 몽고어 : 치 커 져 왕 깅 어쳐 몰다바?
→ 1741년 조선어 : 네 언저 왕경셔 떠난다?
→ 1765년 조선어 : 네 언제 왕경셔 떠낫난다?
→ 1765년 만주어 : 시 아탕기 왕 깅 치 쥬라카?
6. 나는 이달 초하루에 떠나왔소이다!
→ 1741년 몽고어 : 비 어너 사 라 연 시 너 연 니건 두 왕 깅 어쳐 몰다바!
→ 1741년 조선어 : 내 이달 초하랏날 왕경셔 떠나롸!
→ 1765년 조선어 : 내 이달 초성에 떠낫노라!
→ 1765년 만주어 : 비 어러 뱌 이쳐 더 쥬라카!
-2편에서 계속됩니다-
댓글
댓글 쓰기